6.4.10

tribute to SKY

Wir sind im Fliegerhimmel angekommen. Unsere Gastgeber erweisen sich als die regelrechte Engel und schleppen und von einem Fluggebiet ins nächste. Keinen Tag gab es seit unserer Ankunft an der Garden Route, an dem es uns nicht in die Lüfte gezogen hat. Jeder Tag ist fliegbar und das bei meistens phantastischen Bedingungen. Entweder beamt es uns bei einem Startberg von 99 Meter Höhe auf über 500, oder wir soaren uns gemütlich die Popos weg bis zum umfallen. Hat es mal zuviel Wind, schnappt sich Franzi meinen Antea und umgekehrt, bei zu wenig Wind angle ich mir schon mal den Ares2.

We arrived in pilots Paradise. Our hosts are proving to be the real angels and they drag us from site to site. There wasn’t a day since our arrival on the Garden Route which wasn’t flyable. Every day is flyable and that by most fantastic terms. Either we are beamed up from the take off at 99 m to around 500, or we comfortably soar away our bottoms. And when the wind picks up Franzi takes my Antea and vice versa, with little wind I angle the Ares2 at times.

An in der Früh unfliegbar aussehenden Tagen machen wir auf Touris und besuchen auch eine Straussenfarm und die Krokodilranch. Nach einem rasanten Ritt auf diesem rießigen Vogel erkenne ich jedoch relativ schnell, dass ich wohl nicht als Jokey geboren wurde und mein Hintern besser in ein Gurtzeug gehört als auf einen Straussenrücken. Das anschließende verzehren eines Straussensteaks stellt sich als regelrechter Hochgenuss für den Gaumen heraus. Mit dem Wissen dass man auf Strausseneiern stehen kann und diese 24 mal so groß wie ein Hühnerei sind besuchen wir dann auch noch weitere exotische Tiere wie Krokodile, Tiger, Löwen, ... Das Tauchen mit Krokodilen lehnen wir jedoch dankend ab und verziehen uns lieber schnell wieder auf den Startplatz um noch gemütlich die letzten Thermikfetzen zu ergattern.

On one of the few days that do look unflyable we play tourists and visit a crocodile- and ostrich ranch. After a swift ride on this bird I recognize that I probably I was not born a jockey and my ass is better in a harness rather than on a bunch back. The subsequent consummation of an ostrich steak turns out to be a veritable treat for the palate. With the knowledge that you can stand on ostrich eggs and that it’s 24 times as large as a hen's egg we then visit even more exotic animals such as crocodiles, tigers, lions, ... Diving with crocodiles, however, we reject with thanks and rather quickly rush back to the take off to get hold of the last evening thermals.

Heute war ein grenzgenialer Tag. Bei den anfangs etwas starken Windbedingungen gab ich meinen Antea in Franzis Obhut und staunte nicht schlecht, als dieser erfolgreich versuchte auf Laternen, Bänken, kleinen Häusen und Müllkübeln zu landen. Nach etwas abschwächenden Wind jedoch krallte ich mir meinen Schirm und hatte noch traumhaft schöne Soaringflüge.

Today was a most fantastic day. With somewhat strong conditions in the morning I gave my Antea in Franzis custody and was quite amazed when he tried to topland successfully on lanterns, benches, small houses and garbage containers. After the wind slowed down a bit I snatched back my glider and still had incredibly beautiful soaring flights.

Heute gibt es was zu feiern, kein Wunder also dass wir bereits beim ersten Bier sitzen und dieses genießen. Es wird wohl nicht dabei bleiben.

Today there is something to celebrate, no wonder that we are sitting with the first beer and are enjoying it. It will probably not be the last.







1 Kommentare:

evgeny said...

Franzy, beim Grill-handeln du bist schon fast besser wie der Mad Mike! ;)

Post a Comment